Gaurkoan 2013ko martxoan argitaratu genuen artikulu
bat berrekarri dugu blogera.
XIX mendean kanpotar aberats ugari etortzen zen
gure herrira, Gesalibarren zegoen bainuetxera hain zuzen. Hala, lehenengo gerra
karlista bukatu zahar ez zela, 1845ean, beste hainbat aristokrata eta burges
handirekin batera, Espainiako errege familiak ere zapaldu zituen gure bazterrak.
Gaurkoan urte horretan gure herritarrek Espainiako erreginei eskainitako dantza
baten berri eman gura dizuegu.
Dirudienez, 1845eko abuztuaren 17an heldu ziren
erreginak eta euren segizioa Mondragoera. Baita Gipuzkoako diputatuak ere,
haiei laguntzen. Ahalegin handia egin omen zuten gustura senti zitezen eta, ongi-etorri
moduan, arratsaldeko seietan, Brokel dantza opa izan zieten herriko plazan,
suzko erruberekin amaitzeko. Erreginak eta euren inguruko lagun guztiak
udaletxeko balkoietan egon ziren ikuskizunaz gozatzen, protokolo arau zorrotzen
arabera jarrita. Baina dantza amaitu baino lehen, zutitu eta alde egin zuten,
han jazotako istilu baten ondoren.
Egun hartako ilunkara ez ei zen oso baketsua izan
eta orduko prentsak jaso zuen gertatutakoa (El
Español, El Católico, El Globo). Altuna diputatuak dantzaren
nondik norakoak azaltzeko zabaldu zituen paperetan jartzen zuena ez zitzaion
gustatu Narváez
jeneralari. Honek keinuka eta furrustadaka, oso zatar, bere disgustua
adierazi zuen, ingurukoen haserrea piztuz. Ika-mikarako motiboa bukaerako biben
artean Foruen aipamena egotea izan zen.
Askok ez zuten ulertu Narváezen jarrera,
banatutakoa 1840an Bergarako
Komenioaren urteurrena ospatzeko egindakoaren
oso antzekoa zelako. Antzekoa, bai, baina bazituen desberdintasun batzuk. El Católico egunkariak argitaratu zuena
dakarkizuegu zuzenean irakurtzeko. Dantzaren azalpenaren zati bat erdaraz dago,
baina berori osatzen zuten bederatzi aldiak euskaraz eta erdaraz eman zituen. Ez
dira itzulpen soilak, elkarren lagungarri baizik.
Luze samarra da, baina benetan testigantza aparta
1845ean Madrilgo egunkari batek argitaratutakoa!
La Broquel Dantza de
Mondragón de 1845
En esta ocasión
volvemos a retomar un artículo que publicamos en marzo de 2013 en nuestro blog.
Durante el siglo
XIX Mondragón fue el destino escogido por muchos acaudalados, pues
acostumbraban a pasar una temporada en el Balneario de Santa Águeda de
Gesalibar. Recién finalizada la primera guerra carlista, en el verano de 1845 llegó
a nuestra villa la familia real española. Hoy queremos mostrarles la danza que nuestros
paisanos ofrecieron a las reinas de España, no sin antes recordar que
anualmente nos visitaban muchos aristócratas y burgueses.
Al parecer, las
reinas y su séquito llegaron a Mondragón el 17 de agosto de 1845, acompañadas
de los diputados de la provincia de Gipuzkoa. El esfuerzo realizado para que
tan ilustres visitantes se sintieran a gusto era notable y ese día, a modo de
bienvenida, a las seis de la tarde una “comparsa de
naturales del país” bailó “una danza sencilla en su obsequio, terminándose la
función con unos ligeros fuegos artificiales”. La danza en cuestión no
era otra que la Broquel Dantza. La reina y su séquito ocuparon los balcones de
la casa consistorial, colocados de acuerdo al estricto protocolo, e incomprensiblemente
se levantaron antes de que finalizara el baile.
La tarde de aquel
17 de agosto no debió transcurrir tan placenteramente como pensaron sus
organizadores, debido a un incidente protagonizado por el general
Narváez, que recogieron algunos periódicos madrileños (El Español, El Católico, El Globo). Cuando el diputado Altuna repartió
entre los presentes un impreso explicativo del baile, con las exclamaciones que
debían vitorearse al final del mismo, Narváez respondió increpándole de forma
airada. El motivo de su enfado no era otro que el “Viva los Fueros” que había
de decirse al final y que él consideraba ofensivo.
Muchos de los allí
presentes no entendieron tal desatino, pues lo que se repartió no difería
apenas de lo que se imprimió
en 1840 para celebrar el aniversario del Convenio de Bergara. Ambos
textos son parecidos, pero no iguales. Por ello, hemos transcrito la versión
del baile ofrecido en Mondragón que recogió el periódico madrileño El Católico. Una parte de las
explicaciones están en castellano y las nueve mudanzas de que constaba son
bilingües y complementarias.
¡Un testimonio
excelente el publicado en 1845 por un periódico de la época!
El Católico, 27/08/1845, 445-446.
“Todos los bailes antiguos
eran marciales en la Vasconia. Robustos sus naturales y dedicados á la guerra,
ni en sus recreaciones podían olvidarla, dando con esto una prueba de que su
carácter varonil y sus costumbres severas no se avenían bien con ejercicios que
no mostrasen fuerza, agilidad y destreza. En sus cánticos y en sus bailes
siempre imitaron la guerra, y siempre era la guerra a la que dirigían sus
alusiones. La misma paz no era para ellos sino un simulacro de la guerra, y
verdaderamente no es sino una imitación de ella el antiguo baile conocido en el
País Vasco con el nombre de Broquel-dantza, cuya significación va puesta por su
orden en las siguientes
MUDANZAS
1ª
Dantzatuco dute zortzico
bat alde guztietara beguiratuaz, guda[1] eguin
bear dan toquia azaltqueratzen[2] balute
bezala.
Es un zortzico curioso que se baila en forma de marcha por
soldados y el capitán que va á su frente. Sus miradas á uno y otro lado
significan la descubierta que sale á reconocer el enemigo y el terreno en que
debe darse la batalla.
2ª
Alvorada[3]
soñua dantzatuaz eguingo diezate agur lembici aguintari jaunari eta guero plaza
guztiari.
Es un zortzico, pero más grave y majestuoso. Representa el
caso en que el jefe de la fuerza consulta con las autoridades, y les pide venia
para salir á su expedición.
3ª
Maquillachoac escuetan
arturic dantzatuco dute zortzico bat, aurrena launaca toqui bateic bestera
igaroaz eta guero guztiac batean: bereala asico dira jostaqueta modura etsaya
ciricatcen.
También es un zortzico, pero vivo y apresurado. Significa
la escaramuza que provocan las guerrillas, con el objeto de empeñar al enemigo
en una acción.
4ª
Ezquerreco escuetan
broquelac eta escuicoetan maquillachoac dituztela dantzatuco dute zortzicoa,
batalla eguin bear duten toquietara igaroaz, eta eguingo zayozca bertatic guda
gogorrari.
Este zortzico es violento y representa el principio de una
batalla formal con palo y broquel.
5ª
Artuco dituzte gueciac[4]
eta dantzatuco dute zortzicoa alcargana beguira, goenetic barrenera; bereala
erasoco dio alcarri portizquiro.
También es violento este zortzico y representa la pelea de
arcos y ballestas colocados de frente los enemigos en forma de batalla.
6ª
Maquilla andiac arturic
dantzatuco dute aurrena zortzicoa gudaren erabaquia[5]
izan bear dan toquietara igaroaz, non eguingo zayozcan gogorquiro alcar zatitzeari,
eta bucatuco dute aserre luce caltarquitsu gaiztoa.
Este zortzico es serio y de todos el más terrible, porque
representando lo más fuerte de la batalla, representa también su decisión con
el uso del palo, que era el último recurso
de los antiguos guerreros vascongados.
7ª
Amodiozco adisquidetasun gozoaren
ezagun garritzat dantzatuco dute belaunchingoa[6]
batalla bat irabaci baliz becela.
Este es un villancico airoso de que aun ahora se hace uso
para representar la alegría de los corazones, y celebrar con saltos
descompasados algún fausto acontecimiento como una batalla ganada.
8ª
Batalla gogorrac irabaciric
garait pensu guelditutaco ezaungarritzat plaza aguiricoetan jostaldiatu oiciran
ustay lorestatuaquin Guipuzcoatarrac donario aundian arin-arinca deitcen zayon
soñuan, eta unetic unera uztayac zuti zuti lurrari josiric, dantzatu oizuten
plazaren lau aldeetan zortzico pozcarria.
Esta figura representa la fiesta con que los antiguos
vascos celebraban la victoria, dejando tendidos los arcos en el campo de
batalla y bailando á su alrededor, como si hoy bailasen los soldados dejando
las armas en pabellón.
9ª
Eguingo dute cate dantza, zeñarequin
adieracico duten garbiro aserre luceac lotutcen dituela guizonen biotzac gogorqui,
baña paquea on batec arras urraturic locarri sendoac, pozgarritzen dituela euscaldun
guciac.
El árbol de las cintas es el emblema de la libertad, y el
tejido que se labra con ellas representa las trabas é inconvenientes que
produce la guerra. El desenlace ofrece á los hombres una perspectiva alegre y
les aproxima á la venturosa paz, y con ella la libertad que antes ha estado
oculta y fuertemente anudada.
Al llegar á esta mudanza
SS. MM. dejando el puesto que ocupaban en el balcón de la casa consistorial, se
retiraron á su palacio terminándose en el acto la danza.
ADVERTENCIA. Los antiguos
vascos, justos apreciadores de su secular independencia, siempre tuvieron gran
cuidado en conservarla, porque estaban convencidos de que ningún pueblo podía ser
venturoso sin ella. Por esta razón y guiados de aquel instinto tan natural en
los pueblos primitivos, miraban a la guerra no solo como lo salvaguardia de su
adorada libertad, sino como una ilustre escuela en la que ejercitaban á sus hijos
desde la más tierna edad. Tal es la significación que tienen los cuatro niños
colocados en medio de la comparsa, la cual por lo demás se supone que
representa a los fuertes y robustos guerreros vascongados.
VIVAS QUE SE DARÁN A LA
CONCLUSIÓN DE LA COMPARSA.
1.
AGUINTARIA. Bici bedi luzaro
gure Erreguiña gazte maitati biotzaren erdi erdico mamitic chit asco nai diogun
Doña Isabel bigarrena.
GUDARIAC. Bici Bedi.
CAPITÁN. Viva por largos años nuestra joven y adorada reina
Doña Isabel II.
SOLDADOS. Viva.
2
AGUINT. Bici bedi beraren
aizpa gozo zoragarria Doña María Luisa Fernanda.
GUD. Bici bedi.
CAP. Viva su encantadora hermana
Doña María Luisa Fernanda.
SOLD. Viva.
3
AGUINT. Bici bedi oen
ama'eder, oniritzi Doña Maria Cristina Borbon-goa. Euscaldunen estalpelarai eta
laguntzalle maitagarria
GUD. Bici bedi.
CAP. Viva su bondadosa madre Doña María Cristina de Borbón;
protectora de los vascongados,
SOLD. Viva.
4
AGUINT. Bici bitez beti betico
Guipuzcoaco Fuero, oitza, eta oitura onesqui gogoangarriac.
GUD. Bici bitez.
CAP. Vivan para siempre nuestros Fueros, buenos usos y
costumbres.
SOLD. Vivan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario